真题分析 | 句子翻译题从设题方式看比较固定,而且直接,题干上有“翻译”“现代汉语”这些词,考生一目了然,不存在审题障碍。在试题形式上主要有两种,一是选择题;二是主观题。其中,以主观题为主,客观题少。所要翻译的句子都是语段中的句子,少则一句多则二句。 | ||
常见设问 | 一、常见设问形式 1.用现代汉语翻译下列句子(文中画线的句子)。 2.把下面的句子翻译成现代汉语。 3.下列对文中画横线的语句翻译正确的一项是( ) 二、常见题型 1.翻译语句(2024·江苏盐城·中考真题)用“/”为文中画波浪线的句子断句。(限两处) 纸笔墨砚吾家所有宜不时散给诸众同学 2.选择正确项(2024·湖南湘潭·中考真题)下列对材料二中画波浪线部分的断句,正确的一项是( ) A.虽然/蜀之与魏/其大小强弱之势/盖可见也。 B.虽然/蜀之与魏其大小/强弱之势/盖可见也。 C.虽然/蜀之与魏/其大小强弱/之势盖可见也。 D.虽然/蜀之与魏其大小/强弱/之势盖可见也。 | 关键词 | 文言文断句 |
命题预测 | 句子翻译题现在已经是中考的必考题,在考查内容上,既涉及重要文言实词的一词多义、古今异义、词类活用、偏义复词和通假字等,还涉及文言虚词的意义和用法,以及文言句式的理解等。 |
技巧点拨
一、翻译原则
1.“信、达、雅”三字要领
信:准确表达原文意思,不走样、不漏译、不错译。
达:译文明白通畅,无语病。
雅:译文用词造句考究,有一定文采。
2.直译为主,意译为辅
直译:逐字逐句对应翻译,实词、虚词尽可能文意相对。
意译:根据语句意思进行灵活翻译,尽量符合原文意思。
二、常用翻译方法
1.留:保留古今意义相同的词、专有名词等。
例句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(“庆历四年”、“巴陵郡”可直接保留)
2.删:删除无实在意义的虚词。
例句:夫战,勇气也。(“夫”为发语词,删去不译)
3.调:调整倒装句语序,使之符合现代汉语表达习惯。
例句:何以战?(调整语序为“以何战”)
4.换:用现代词汇替换古代词汇。
例句:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。(“愚”换成“我”,“悉”换成“都”,“咨”换成“商量”)
5.增:增补省略的成分或语句。
例句:见渔人,乃大惊,问所从来。(增补主语“桃源中人”)
6.补:增补能使语义明了的关联词。
例句:不治将益深(增补假设关联词,译为“如果不治疗就会更加深入”)
三、通例句解析
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。
翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。
技巧:保留专有名词“晋太元中”、“武陵人”,直译“捕鱼为业”。
2.肉食者鄙,未能远谋。
翻译:位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。
技巧:替换“肉食者”为“位高禄厚的人”,意译“鄙”为“目光短浅”。
3.一鼓作气,再而衰,三而竭。
翻译:第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就开始衰弱,第三次击鼓士气就耗尽了。
技巧:直译每个词,增补省略的谓语“鼓”。