take off the gloves字面意为“摘下手套”,其核心语义源自拳击运动——选手摘下手套标志着放弃规则约束,转为直接对抗。这一意象逐渐引申为在非体育场景中放弃克制,采取强硬手段应对冲突,强调从被动容忍转为主动攻击的决策过程。 常常译为:不再保留克制,主动地说话或行动毫不留情,采取强硬态度或展开激烈对抗;用以描述在争论、竞争或冲突中撕破情面、不留余地、不择手段的行为。后接介词“against”(对抗某人)或“over”(针对某事)的用法。
例:
The company took off the gloves in its price war, slashing prices to drive competitors out of the market.
公司在价格战中不择手段,大幅降价以挤垮竞争对手。
The opposition party took off the gloves during the debate, launching scathing attacks on the ruling party's policies.
反对党在辩论中撕破脸,对执政党政策发起严厉抨击。
scathing /ˈskeɪðɪŋ/
adj.严厉的;严厉批评的;无情抨击的;尖刻地斥责的
v.损伤;损害
The opposition party took off the gloves during the debate, attacking the government’s policies fiercely.
反对党在辩论中火力全开,猛烈抨击政府政策。
When negotiations failed, both sides took off the gloves and resorted to public criticism.
谈判破裂后,双方撕破脸皮,开始公开指责。
The union took off the gloves and called a nationwide strike.
工会不再妥协,发起全国性罢工。
The ambassador took off the gloves in his speech, accusing the host country of human rights violations.
大使在演讲中直言不讳,指责东道国侵犯人权。
She took off the gloves and confronted him about his infidelity.
她不再隐忍,当面质问他的不忠行为。
In their breakup argument, both took off the gloves and said things they later regretted.
分手争吵时,双方都言辞激烈,说了些事后后悔的话。
Small businesses must take off the gloves to survive in the cutthroat market.
小企业必须采取强硬手段,方能在残酷的市场竞争中生存。
The envoy took off the gloves in trade talks, refusing to compromise on tariff issues.
特使在贸易谈判中态度强硬,拒绝在关税问题上让步。
The general ordered his troops to take off the gloves and prepare for a full-scale attack.
将军命令部队放弃克制,准备全面进攻。
When the enemy attacked, the soldiers took off the gloves and fought back with full force.
敌人进攻时,士兵们全力反击。
Teachers' unions took off the gloves to resist the government's education cuts.
教师工会采取强硬手段,抵制政府的教育经费削减。
She took off the gloves during the divorce proceedings, demanding full custody of the children.
她在离婚诉讼中态度强硬,要求获得孩子的完全监护权。
After months of avoidance, he finally took off the gloves and confronted his partner about infidelity.
经过数月回避,他最终撕破脸,质问伴侣的不忠行为。
The new CEO took off the gloves to restructure the company despite internal resistance.
新任CEO不顾内部阻力,采取强硬手段推进公司重组。
When her partner repeatedly lied, she took off the gloves and ended the relationship immediately.
当伴侣多次撒谎时,她不再隐忍,果断结束了关系。
The couple took off the gloves in couples therapy, confronting their deepest insecurities head-on.
这对情侣在婚姻咨询中直面问题,彻底解决深层矛盾。
He took off the gloves by hiring a dating coach to improve his romantic prospects.
他采取强硬手段,聘请约会教练提升恋爱成功率。
When you take off the gloves, you get blood on your hands.
一旦撕破脸皮,就难免沾上鲜血。《权力的游戏》
Some people believe that in international relations, countries should always take off the gloves when dealing with conflicts.
(2023年全国高考英语卷(新课标I卷))
有人认为,在国际关系中,各国在处理冲突时应该始终脱下手套。
In the negotiation, both sides finally took off the gloves, leading to a bitter breakdown.(2024年考研英语(一))
在谈判中,双方最终撕破脸面,导致了痛苦的破裂。