双语美文晨读:就为了今天

2024-04-27 01:27 来源: 高考学习网 本文影响了:795人

导读

昨天已经过去,明天还未到来,我们能抓住的只有今天。为了今天我们可以做哪些事呢?磨炼灵魂,坚强心志,制定计划,沉淀思绪,快乐度过每一天。

双语美文晨读:就为了今天

原文诵读

Just for today

Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.

Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that "Most folks are as happy as they make up their minds to be."

Just for today I will adjust myself to what it is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my luck as it comes.

Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration.

Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don't want to do—just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.

Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulateanybody but myself.

Just for today I will have a program. I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision.

Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.

Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.

词汇加油站

live through 度过, 经受住

appall [ə'pɔ:l] v. 使……胆寒, 使……惊骇

assume [ə'sju:m] vt.假定, 设想, 承担, (想当然的)认为

make up one's minds 决心, 下决心

loafer ['ləufə] n. 游手好闲的人, 懒人

becomingly [bi'kʌmiŋli] adv. 合式地, 适当地

courteously ['kə:tiəsli] adv. 有礼貌地, 亲切地

regulate ['regjuleit] vt.调整, 校准, 管理, 控制

perspective [pə'spektiv] n.远景, 看法

中文欣赏

就为了今天

就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须

坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。

就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕·林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。” 这已经被认为是真理。

就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。

就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。

就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。

就为了今天,我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。

就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。

就为了今天,我将会独自静静地呆上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会日后对我的生活有个更好的看法。

就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。

长句分析

原句:This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that "Most folks are as happy as they make up their minds to be."

分析:what 引导的从句是对this的补充说明,that引导的从句是this的具体内容。

译文:亚伯拉罕·林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。” 这已经被认为是真理。

原句:Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.

分析:本句中and连接两个并列的不定式to。在第一个不定式中what引导宾语从句,在第二个不定式中,that引导宾语从句。在从句中,as…so意思是“正如……也……”

译文:尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。

相关信息
各年级视频辅导入口